본문 바로가기

뷰나루의 감성 충전소/팝송 들려주는 여자

[영화 '비긴어게인' OST] Lost Stars (가사 / 뜻 해석 / 발음)

반응형

 

[영화 '비긴어게인' OST] 

Begin Again OST

Lost Stars - Adam Levine

(가사, 발음, 뜻 해석)

 

 

Please don't see 

just a boy caught up in dreams and fantasies

(플리즈, 돈 씨 저스터 보이카럽 인 드림스 앤 팬터시스)

나를 단지 환상과 꿈에 사로잡힌 아이로 보지 말아줘요

 

Please see me 

reaching out for someone I can't see

(플리즈, 씨 미 리칭 아웃 포 썸원 아이 캐엔 씨)

볼 수 없는 누군가를 향해 손을 뻗는 나를 봐줘요

 

take my hand let's see where we wake up tomorrow

(테익 마이 핸 렛씨 웨어 위 웨이컵 투머로우)

내 손을 잡고 내일 우리가 깨어날 곳이 어딘지 봐요

 

best laid plans sometimes are just a one night stand

(베스트 레이드 플랜스 섬타임즈 아 저스터 원나잇 스탠드)

최고의 계획도 때로는 하룻밤에 불과한 일이죠

 

I'll be damned Cupid's demanding back his arrow

(아을비 댐드 큐피즈 디맨딩 백 히스 애로우)

난 망했어요. 큐피트가 자기 화살을 돌려달래요 

 

So let's get drunk on our tears and

(쏘 렛츠 겟 드렁크 온 아워 티얼스 앤)

그러니 우리 우리의 눈물에 취해요

 

God, tell us the reason 

youth is wasted on the young

(갓 텔 어스 더 리즌 유디스 웨이스티드 온 더 영)

신이시여, 이유를 말해주세요 

어째서 젊은이들은 젊음을 낭비하나요?

 

It's hunting season and the lambs are on the run

(잇츠 헌팅 시즌 앤 더 램스 아 온 더 런)

사냥철이 되었고 양들은 도망다니고 있어요

 

Searching for meaning

(써칭 포 미닝)

의미를 찾으려 하지만

 

But are we all lost stars, 

trying to light up the dark?

(벗 아위 올 로스탈스 트라잉 투 라잇 업 더 다크)

우리는 길 잃은 별이 아닐까요 

어둠을 밝히려 노력하는?

 

Who are we? 

Just a speck of dust within the galaxy

(후 아 위 저스터 스펙 옵 더스트 위띤 더 갤럭시)

우리는 누구인가요? 

그저 은하의 작은 먼지일 뿐인가요?

 

Woe is me

 if we're not careful turns into reality

(워 이스 미 잎 위얼 낫 케어풀 턴 인투 리얼러티)

슬프게도, 

우리가 조심하지 않는다면 현실이 되겠죠

 

But don't you dare let our best memories bring you sorrow

(벗 돈츄 데얼 렛 아 베스트 메모리스 브링 유 쏘로우)

우리의 가장 좋았던 기억들이 당신에게 슬픔으로 남지않게 해요

 

Yesterday I saw a lion kiss a deer

(예스터데이 아 써워 라이언 키스 어 디얼)

어제 사자가 사슴에게 입 맞추는 걸 봤어요 

 

Turn the page maybe we'll find a brand new ending

(턴 더 페이지 메이비 위일 파인드 (어) 브랜뉴 엔딩)

페이지를 넘기면 아마도 우리는 새로운 결말을 찾을 수 있겠죠

 

Where we're dancing in our tears and

(웨얼 위얼 댄싱 인 아워 티얼스 앤드)

우리가 눈물 속에 춤을 추던 그 곳에서 

 

God, tell us the reason

 youth is wasted on the young

(갓 텔어스 더 리즌 유디스 웨이스티드 온 더 영)

신이시여, 이유를 말해주세요

어째서 젊은이들은 젊음을 낭비하나요?

 

It's hunting season and the lambs are on the run

(잇츠 헌팅 시즌 앤 더 램브즈 아 온 더 런)

사냥철이 되었고 양들은 도망다니고 있어요

 

Searching for meaning

(써칭 포 미닝)

의미를 찾으려 하지만

 

But are we all lost stars, 

trying to light up the dark?

(벗 아위 올 로스탈스 트라잉 투 라잇 업 더 다크)

우리는 길 잃은 별이 아닐까요 

어둠을 밝히려 노력하는?

 

And I thought I saw you out there crying

(앤드 아 또우 아 써유 아웃 데얼 크라잉)

난 그곳에서 당신이 울고 있는걸 봤어요

 

And I thought I heard you call my name

(앤드 아 또우 아 헐드 유 콜 마이 네임)

당신이 내 이름을 부르는걸 들었어요

 

And I thought I heard you out there crying

(앤드 아 또우 아 헐드 유 아웃 데얼 크라잉)

난 그곳에서 당신의 울음소리를 들었어요 

 

Just the same

(저슷 더 쌔임)

마찬가지에요 

 

God, give us the reason 

youth is wasted on the young

(갓 기버스 더 리즌 유디스 웨이스티드 온 더 영)

신이시여, 이유를 말해주세요

어째서 젊은이들은 젊음을 낭비하나요?

 

It's hunting season and the lambs are on the run

(잇츠 헌팅 시즌 앤 더 램브즈 아 온 더 런)

사냥철이 되었고 양들은 도망다니고 있어요

 

Searching for meaning

(써칭 포 미닝)

의미를 찾으려 하지만

 

But are we all lost stars, 

trying to light up the dark?

(벗 아위 올 로스탈스 트라잉 투 라잇 업 더 다크)

우리는 길 잃은 별이 아닐까요 

어둠을 밝히려 노력하는?

 

And I thought I saw you out there crying

(앤 아 또우 아 써유 아웃 데얼 크라잉)

난 그곳에서 당신이 울고 있는걸 봤어요

 

And I thought I heard you call my name

(앤 아 또우 아 헐드 유 콜 마이 네임)

당신이 내 이름을 부르는걸 들었어요

 

And I thought I heard you out there crying

(앤 아 또우 아 헐드 유 아웃 데얼 크라잉)

난 그곳에서 당신의 울음소리를 들었어요 

 

But are we all lost stars, 

trying to light up the dark?

(벗 아위 올 로스탈스 트라잉 투 라잇 업 더 다크)

우리는 길 잃은 별이 아닐까요 

어둠을 밝히려 노력하는?

 

But are we all lost stars, 

trying to light up the dark?

(벗 아위 올 로스탈스 트라잉 투 라잇 업 더 다크)

우리는 길 잃은 별이 아닐까요 

어둠을 밝히려 노력하는?

 

반응형